|
Дата публикации: Июль 1, 2007.

В далекие-далекие времена жил молодой охотник по имени Хайлибу. Был он добр и всегда был рад помочь людям, всегда делился с другими своей добычей. И селяне очень любили его.

Однажды охотился Хайлибу в глухих горах и в лесной чаще увидел красивого маленького белого дракона, который, свернувшись колечком, спал на траве.

Не хотел Хайлибу тревожить маленького дракона и решил осторожно обойти его. И вдруг сверху ринулся вниз серый журавль.

Выпустил журавль свои острые когти, схватил маленького белого дракона и взмыл в небо.

Проснулся маленький белый дракон в цепких когтях птицы, закричал пронзительно: «Спасите! Спасите!»

Был Хайлибу быстрым на руку и метким стрелком. Выпустил он в небо три стрелы, предупреждая серого журавля: отпусти скорее маленького белого дракона

Испугался серый журавль, курлыкнув, выпустил из когтей своих маленького белого дракона и в панике улетел.

Упал маленький белый дракон на траву. Подошел к нему Хайлибу и говорит: «Бедняжка, скорей возвращайся домой к отцу и матери!»

Маленький белый дракон, кивая головой, нехотя расстался с ним.

Через несколько дней шел Хайлибу мимо того места, где он спас маленького белого дракона. И вдруг видит: стоит перед ним молодая девушка.

Девушка застенчиво обратилась к нему: «Мой добрый спаситель, я — маленький Белый дракон, тот самый, которого ты спас. Я — дочь царя-Дракона. Отец специально послал меня за тобой. Он хочет лично поблагодарить тебя».

Хайлибу согласился пойти с ней к царю-Дракону. Маленький Белый дракон говорит ему: «Мой отец держит во рту драгоценный камень. Тот, кто имеет его, сможет понимать язык зверей и птиц. Но об услышанном нельзя никому говорить, а не то сам превратишься в камень».

Выслушав девушку, Хайлибу кивнул головой и пошел вслед за ней вглубь узкого ущелья.

Шли они шли и, наконец, подошли к огромной двери каменной пещеры.

Говорит маленький Белый дракон: «Здесь мой отец встретит тебя». Только сказала, и сразу раскрылась большая каменная дверь пещеры. Вышел оттуда навстречу им сам царь-Дракон.

И говорит почтительно старый царь-Дракон молодому охотнику: «Добрый человек, спасибо тебе за то, что спас любимую дочь мою. В этой пещере хранятся мои драгоценности и сокровища. Можешь взять себе все, что пожелаешь».

Осмотрелся вокруг Хайлибу и видит: в пещере полно жемчуга и драгоценных камней. Так и сверкают они, так и переливаются. Водил царь-Дракон молодого охотника из пещеры в пещеру, но ни одной вещи не выбрал себе Хайлибу.

С сожалением говорит тогда царь-Дракон: «Мой добродетель, неужели ни одно из этих сокровищ тебе не по душе?»

Отвечает ему Хайлибу: «Хороши Ваши жемчуга и драгоценности, но ведь все они только лишь прекрасные украшения. А для нас, охотников, они бесполезны».

Посмотрел Хайлибу на царя-Дракона и продолжает: «Если Вы и вправду хотите подарить мне что-нибудь на память, то подарите тот драгоценный камень, который держите во рту».

Царь-Дракон, наклонив голову, призадумался на миг. Не хотел он отказывать своему добродетелю. Вынул он изо рта драгоценный камень и подарил его молодому охотнику.

Хайлибу взял драгоценный камень, поблагодарил царя-Дракона и попрощался с ним. А маленький Белый дракон еще раз напомнил ему: «С этим камнем ты обо всем будешь знать, но ни в коем случае не рассказывай другим об услышанном».

С тех пор Хайлибу стал понимать все, о чем говорили между собой птицы и звери. Мог даже знать, какие звери есть по ту сторону высокой горы. Вот почему и охотиться ему стало легче.

Так прошло несколько лет. Однажды Хайлибу, как обычно, пошел в горы на охоту. Вдруг заметил он стаю птиц, которая тревожно кружилась в небе. Заинтересовался Хайлибу.

Он услышал, как птицы говорят между собой: «Скорее летим в другое место! Завтра здесь большая гора расколется, наводнение затопит все вокруг». Хайлибу встревожился.

He до охоты ему теперь уже было. Поспешно вернулся в селение и говорит селянам: «Скорее уходите отсюда в другое место! Здесь случится большое несчастье!»

Селяне никак не могли понять, какое может случиться несчастье. Хайлибу продолжал: «Поверьте моим словам. Скорее уходите отсюда! Кто не верит — пожалеет, но будет уже поздно!»

Хоть и знали селяне, что Хайлибу никогда не лжет, но слишком страшно было то, о чем говорил он в этот раз, непонятно, поэтому его словам и верили, и не верили.

Видит Хайлибу, что селяне не очень верят его словам, от волнения слезы закапали из его глаз. И говорит он тогда: «Неужели, только увидев мою смерть, вы поверите моим словам?»

Тогда выходят вперед почтенные старцы и говорят: «Ты никогда не лжешь, это нам всем хорошо известно. Но скажи нам, что же, в конце концов, должно случиться?»

Хайлибу подумал: «Если я расскажу, сам превращусь в камень. Если не расскажу, несчастье постигнет всех селян». И решил он рассказать селянам обо всем, чтоб они скорее покинули эти места.

И тогда стал рассказывать Хайлибу людям, как он заполучил драгоценный камень и как во время охоты услышал разговор птиц. Поведал также, почему он не мог рассказать никому об услышанном. Все без утайки рассказал Хайлибу селянам.

Рассказывает Хайлибу, а сам чувствует, как тело его твердеет, а когда закончил свой рассказ, целиком превратился в камень.

Увидели селяне, что ради них пожертвовал Хайлибу своей жизнью, сильно опечалились. Не хотелось им покидать родные места, с печалью в сердце погнали они стада коров, овец и лошадей в далекие края.

Прошло совсем немного времени после того, как покинули люди селение, все небо закрылось черными тучами, полил на землю большой ливень.

Увидев все это, селяне со слезами на глазах взволнованно сказали: «Спасибо Хайлибу! Если б не ты, всех нас поглотил бы этог страшный поток».

Прошло немало времени. Вода спала. Селяне нашли камень, в который превратился Хайлибу. С той поры монголы из поколения в поколение чтят память героя, а этот камень называют — «гора Хайлибу».
|