|
Дата публикации: Февраль 7, 2008.

Новый Год - главный праздник китайцев. Он не имеет фиксированной даты в европейском календаре, поскольку Новый Год в Китае отмечается в первое новолуние Водолея и его дата варьируется в пределах двух-трех недель с конца января по вторую декаду февраля. По мнению китайцев в этот день происходит пробуждение сил природы, оживают земля и хранимые ею ростки жизни. Поэтому в современном Китае он именуется также «праздником весны» (чунь цзе).

В этом году Новый год наступает 7 февраля, будет это 4706 год по китайскому летоисчислению, стихия этого года - Земля и пройдет он под покровительством Желтой Крысы. По поверьям, покровительство этого шустрого существа сулит оживление финансовых потоков и даст возможность пополнить кошелек.
Праздник Весны китайцы еще называют "Гуонянь". По преданию, "Нянь" - это страшное чудовище, проживавшее в древнем Китае. С рогами на голове "Нянь" выглядел лютым и хищным. Обычно круглый год чудовище обитало в пучине моря и только в канун нового года вылезало из воды, врывалось в селения, пожирало там скотину и губило людей. Поэтому местные крестьяне очень боялись его и ежегодно в канун нового года люди с чадами и домочадцами, покидали села, убегали в глубину гор, чтобы спрятаться от хищного зверя "Няня".
Однажды, в канун нового года, когда сельчане деревни Таохуа (цветы персика), поддерживая стариков, с младенцами на руках, покидали свои жилища, в деревню пришел старик с серебряного цвета усами. В одной руке он держал трость, а в другой – мешок. Никто не обратил внимания на нищего старика. Только одна старушка, проживавшая в восточной части села, дала ему немного еды и уговаривала поскорее уходить отсюда, чтобы избежать встречи со зверем "нянем". Однако старик, поглаживая усы, усмехнулся: "Если вы разрешите мне остановиться в вашем доме на одну ночь, то я обязательно выгоню "няня" из вашей деревни. Старушка очень удивилась и продолжала уговаривать старика подняться на гору, чтобы укрыться от хищного "Няня". Однако нищий настаивал на своем, и старушке пришлось уйти одной.
К полуночи "нянь" ворвался в деревню. На этот раз он обнаружил, что в деревне что-то не так по сравнению с прошлыми годами. С ужасом увидел "нянь", что в доме старушки горит огонь, а двери выкрашены в красный цвет. А когда он добрался до входа в дом, во дворе раздался треск бамбуковых хлопушек. Он не посмел войти во двор. Оказывается, "нянь" боится красного цвета, яркого пламени и г ромкого шума. В это время ворота открылись, из них вышел старик-нищий, одетый в красный халат, и громко захохотал. Увидев эту картину, "нянь" в панике убежал.
На второй день, то есть в первый день Нового года, сельчане возвратились в деревню. Увидев, что все цело в их домах, они сильно удивились. В это время старушка поняла в чем дело, и рассказала сельчанам об обещании старика-нищего.

Услышав рассказа старушки, все люди сильно обрадовались, нарядились в новые одежды, поздравляя друг друга с наступлением спокойствия, счастья и благополучия. Эта история быстро распространялась в соседние деревни, и с тех пор китайцы встречают Новый год хлопушками, барабанным боем, фейерверками, громкими песнями и танцами.

В некоторых местностях вплоть до нынешнего столетия сохранился обычай устраивать процессии ряженых, изгонявших вредоносные силы.
Накануне Нового года в каждой семье совершали обряд проводов на Небо Бога домашнего очага — Цзао-вана.
Цзяо Ван — это опекун семейного очага, он дал людям огонь. Но это не просто покровитель кулинарного мастерства хозяек, он также и цензор домашней морали. Изображение Цзао Вана висит в каждом доме. По поверью, перед каждым Новым годом Цзао Ван оставляет дом, чтобы сообщить небесам о поведении семьи в уходящем г оду. Перед проводами Бога домашнего очага семейство делало все возможное, чтобы заручиться хорошими отзывами этого важного бога и получить благосклонность небес. Даже пробуют его подкупить — мажут ему губы медом и сахаром. Затем картину с изображением божества сжигают, и дым символизирует восхождение его к небесам — к Нефритовому Императору. Возвращается Цзяо Ван в первый же день Нового года. И обычно в доме уже появляется новое его изображение.
После проводов Цзао-вана начиналаются основные приготовления к празднику.

Как в старину, так и в современном Китае, первой приметой приближающегося праздника является день ото дня растущее число торговцев, продающих специальные новогодние товары. Жители Поднебесной посещают магазины, базары, стирают белье и одежду, делают генеральную уборку. Считается, что за год в потаенных уголках укрылись злые духи, болезни и неудачи.


На многих дверях красуется иероглиф «счастье» в перевернутом виде. Это связано с тем, что по-китайски выражение «счастье перевернулось» звучит так же как и «счастье пришло».
На Чуньцзе принято дарить парные предметы, символизирующие единство, семейную гармонию — две вазы, две кружки, две бутылки вина. Детям достанутся «хунбао» — красные конверты с деньгами или мелкие деньги, завернутые в красную бумагу .С этим обычаем связана легенда о двух супругах из города Цзясин, которые лишь в старости родили одного ребенка. Супруги боялись, как бы злой дух «суй» не навредил их малышу, и решили дежурить всю новогоднюю ночь у постели ребенка. Они приготовили для малыша несколько монет и стали учить его, как обернуть их красной бумагой, но после все устали и быстро уснули. А красный мешочек с монетами положили возле подушки малыша. Наступила ночь. Злой дух «суй» стал подкрадываться к ребенку, и, когда он уже был готов украсть младенца, неожиданно из мешка с монетками вырвался золотой лучик. Дух сильно испугался и убежал. Хотя сегодня уже никто особо не верит в существование злого духа «суй», в новогоднюю ночь взрослые все еще дарят детям деньги на счастье.
Ни в коем случае нельзя презентовать часы. По-китайски они произносятся как «чжун», что сходно со звучаниеь слова «конец, смерть». Также не принято дарить живые срезанные цветы.

Новогодний стол немыслим без пельменей, которые дружно лепит вся семья. Часто в пару пельмешек «прячут» по монете. Если кому-то попадется такая начинка, то его поздравляет вся семья: в новом году ему у лыбнутся счастье и удача. Вторым обязательным блюдом считается рыба — это слово в китайском языке созвучно слову «изобилие».
После ужина вся семья смотрит новогодние телепередачи. Многие не ложатся спать всю ночь. Считается, что тот, кто не сомкнул глаз и не чувствует усталости, будет полон в наступившем году здоровья и энергии.
.jpg)
В последующие несколько дней нарядно одетые горожане отправляются с визитами к родственникам и друзьям, участвуют в народных гуляньях.
.jpg)
В храмовых парках и на сельских ярмарках выступают акробаты и фокусники, устраиваются танцы львов и драконов. Там можно покататься на высотных качелях, у дымящихся жаровен отведать острую лапшу «даньданьмянь», жареных скорпионов и другие лакомства на палочке.
В ходу будут и услуги гадателей, которые поведают, что вас ждет в новом году. Не протолкнуться и у лотков с народными сувенирами, предлагающими детворе бамбуковые волчки и ветряные вертушки.
Двухнедельные торжества по случаю Нового года плавно переходят в красочный праздник Фонарей, который отмечают на 15 день первого месяца по лунному календарю.
В старину этот праздник назывался праздником «первой ночи», юаньсяо. Женщины в эту ночь молили о богатом урожае шелковых коконов, а также «гадали о всевозможных делах», вызывая дух богини по имени Цзыгу (букв. Пурпурная Дева). Деревенские женщины для проведения медиумных сеансов обычно мастерили куклу богини, в которую вселялся ее дух. Голову куклы изображали кухонный ковш или сито, на которые наклеивали бумажку с нарисованным на ней лицом богини, в рот вставляли палочки для еды, тело изготавливали из веток ивы или персика, а на Юге — из тростника. Затем участницы обряда зажигали перед куклой свечи и благовония и произносили незамысловатые заклинания, вроде: «Чай остыл, лепешки зачерствели, почтенный дух, просим выйти поскорей!» Если кукла начинала качаться, женщины испрашивали у богини предсказания, интересуясь главным образом видами на урожай. Если кукла раскачивалась взад-вперед, ответ считался благоприятным, если же вправо-влево — неблагоприятным.
В наши дни в праздник «первой ночи» в китайских городах и деревнях у каждого дома зажигают фонари (прежде масляные, теперь электрические) всех форм и расцветок. Эти фонари нередко изготавливали с большой изобретательностью и искусством: среди них были фонари из льда с проросшими внутри побегами пшеницы, крутящиеся фонари, которые приводились в движение пламенем свечи, фонари в виде мифических зверей или популярных персонажей народных сказаний, фонари, изображавшие новейшие достижения техники, и т.д.

В праздник «первой ночи» повсюду проходили массовые ночные гуляния. В народе верили, что прогулка в эту ночь сулила благополучие и доброе здоровье, отчего ее называли «сбросить все недуги». Во многих местностях сбрасывание недугов наглядно символизировалось переходом по мосту через водный поток, бросанием камней или всякого старья в воду.

Эти ночные гуляния сопровождались всевозможными зрелищами и увеселениями, как-то: знаменитыми «танцами с драконом» и «плясками львов», шествиями с «весенним быком» и карнавальными процессиями, в которых участвовали «лодки, плывущие посуху», «фальшивый чиновник», или «повелитель фонарей» — шутовской распорядитель праздника, «большеголовый монах», всевозможные демоны и служители адской канцелярии, вроде зловещей пары висельников по имени «Белое Непостоянство» и «Черное Непостоянство» и т.п. Многие участники гуляний старались украсть какой-нибудь фонарь, ибо считалось, что быть проклятым в эту ночь — счастливая примета. Чиновники-моралисты осуждали эти «непристойные» забавы, но простые люди верили, что гулянья в праздник «первой ночи» укрепляют силы плодородия в наступившем году. В средневековом Китае даже на воротах императорского дворца по случаю праздника вывешивалось объявление: «Император веселится вместе с народом!»
На домах по традиции вывешиваются красные декоративные фонарики, яркие новогодние картинки и парные каллиграфические надписи с пожеланиями удачи и благополучия.
|